I therefore decided to do a “cleaning of the verbal situation”, an expression by Paul Valéry, a French writer, for the word mutual aid.
To learn more about the context of using of the expression “cleaning up the verbal situation”, I share a secondary source:
Le style chirurgical lui-même correspond à l’élégance du geste, la sobriété des mouvements Paul Valéry [25] rapproche cette gestuelle sobre, épurée, de sa propre démarche d’hygiène verbale : « j’ai coutume de procéder à la méthode des chirurgiens, c’est ce que j’appelle le nettoyage de la situation verbale » pour se débarrasser de mots vides de sens d’allusions métaphysiques.
Á propos du « Discours aux chirurgiens » by Paul Valéry (About the “Speech to Surgeons” in English)A personal translation
The surgical style itself corresponds to the elegance of the gesture, the sobriety of the movements. Paul Valéry [25] brings this sober, refined gesture closer to his own approach to verbal hygiene: “I am in the habit of using the surgeons’ method, this is what I call the cleaning of the verbal situation” to get rid of words devoid of meaning and metaphysical allusions.
Jean-Pierre Triboulet
https://www.cairn.info/revue-hegel-2019-2-page-164.htm
For information, I heard this expression in an interview with Étienne Klein when he was talking about the words: time and void, in physical sciences.
Here is the anaphora I wrote on the word entraide in French (mutual aid in English) in twelve lines:
L’entraide, c’est aider l’autre pour y arriver ensemble.
L’entraide, c’est être là pour faire la courte ou grande échelle.
L’entraide, c’est mettre son ego de côté pour être avec un·e autre semblable.
L’entraide, c’est une aide mutuelle.
L’entraide, c’est faire preuve de bonté pour notre humanité.
L’entraide, c’est faire en sentant le soutien de l’autre,
L’entraide, c’est soutenir l’autre en lui faisant sentir pour que l’autre puisse faire.
L’entraide, c’est continuer de construire ensemble même et surtout quand ça va mal.
L’entraide, c’est prendre de sa liberté pour aider l’autre.
L’entraide, c’est dépasser l’individu, la part indivisible de la société, pour grandir soi et donc faire grandir la société.
L’entraide, c’est écouter avec empathie.
L’entraide, c’est pouvoir transmettre un peu de soi et recevoir un peu de l’autre.Sonia Kanclerski, Pause-café chez Sonia, What is mutual aid? article, 2024.A personal translation
Mutual aid is helping others to get there together.
Mutual aid is being there to make a short or long ladder.
Mutual aid is putting your ego aside to be with another similar person.
Mutual aid is a bijective aid.
Mutual aid is showing kindness to our humanity.
Mutual aid is doing while feeling the support of the other,
Mutual aid is supporting the other by making them feel so that the other can do.
Mutual aid is continuing to build together even and especially when things are going badly.
Mutual aid is taking your freedom to help the other.
Mutual aid is going beyond the individual, the indivisible part of society, to grow yourself and therefore grow the society.
Mutual aid means listening with empathy.
Mutual aid means being able to transmit a little of yourself and receive a little of the other.
I later shared this anaphora on Facebook and invited Internet users to complete it. I also wrote another anaphora on the word entraide in French (mutual aid in English), starting with: “L’entraide, ce n’est pas…”, (“Mutual aid is not…” in English). It also consists of twelve lines:
L’entraide, ce n’est pas de l’assistanat.
L’entraide, ce n’est pas de la solidarité marchande.
L’entraide, ce n’est pas faire à la place de l’autre.
L’entraide, ce n’est pas se dépouiller pour l’autre,
L’entraide, ce n’est pas faire semblant d’écouter,
L’entraide, ce n’est pas être là tout le temps mais essayer de l’être quand il le faut.
L’entraide, ce n’est pas faire des compromissions contre l’humanité.
L’entraide, ce n’est pas s’oublier.
L’entraide, ce n’est pas ignorer son individualité, ce qui fait qu’on est soi et pas une autre personne.
L’entraide, ce n’est pas faire uniquement quand il y a quelque chose à gagner.
L’entraide, ce n’est pas créer une dette interpersonnelle.
L’entraide, ce n’est pas faire en se donnant bonne conscience.Sonia Kanclerski, Pause-café chez Sonia, What is mutual aid? article, 2024.A personal translation
Mutual aid is not welfare.
Mutual aid is not commercial solidarity.
Mutual aid is not doing things for others.
Mutual aid is not stripping yourself bare for others,
Mutual aid is not pretending to listen,
Mutual aid is not being there all the time but trying to be there when necessary.
Mutual aid is not making compromises against humanity.
Mutual aid is not forgetting yourself.
Mutual aid is not ignoring your individuality, what makes you yourself and not someone else.
Mutual aid is not doing things only when there is something to win.
Mutual aid is not creating an interpersonal debt.
Mutual aid is not doing things with a clear conscience.
Finally, I’m sharing a link to a book called L’entraide, l’autre loi de la jungle by Pablo Servigne and Gauthier Chapelle. A translation of the title is: Mutual Aid, the Other Law of the Jungle.